每当那里’一个月内第二次满月“Blue Moon” gets a real workout in the popular press and on-line. Interestingly, that definition of a 蓝月亮 is of surprisingly recent vintage. What’s more, it’植根于一个错误。
这个故事的简短版本是1946年3月发行的一篇文章中的定义。 天空&Telescope 杂志。那篇文章’作者误解了 缅因州农民’s Almanac 使用这个词。的 农民’s Almanac 描述了第三 full Moon in a season that had four, as a 蓝月亮. But their rule was so convoluted that the S&T 文章只是弄错了。
如果黛博拉·伯德(Deborah 通过rd)没有找到 S&T 在为她的电台节目《星际约会》(Star Date)在1980年播出的节目进行研究时发表文章那场演出似乎是点燃保险丝的火花。从那时起,“一个月内第二次满月”蓝月亮的定义仅得到普及,无论是对还是错,它现在都是最广泛接受的。有关完整的故事,您可以直接转到源代码并查看 本文 从 S&T.
It’具有讽刺意味的是,由于满月是用双筒望远镜或望远镜观察月球表面的最不值得的时间,因此“蓝月亮”应引起如此多的关注。观察者给满月通行证的原因是’没有阴影对比,因此大多数月球特征显得平坦而毫无生气。在这种情况下,即使是大型,著名的陨石坑也可能是巨大的挑战。就是说,满月是观看诸如第谷和哥白尼等陨石坑的羽毛状射线以及玛丽亚月球微妙色调的绝佳时机。 本文 会告诉您更多有关月球充满或不充满蓝色时可以看到的内容的信息。